杂志汇决策探索

以学生为本的中职英语翻译教学研究

作者: 文/马红
【摘要】本文通过分析中职英语翻译教学中存在的主要问题,对以学生为本的中职英语翻译教学提出有效策略,旨在为如何促进中职英语翻译教学的有序开展提供一些思路。

【关键词】以学生为本;中职英语;翻译教学

随着英语教学模式的发展创新,传统中职英语翻译教学模式已然难以满足当前社会的发展需求,因此中职英语翻译教学在不断由过去以教师为主体向以学生为主体的教学模式转变。以学生为主体的中职英语翻译教学通过构建全新的师生关系,以逐步提高学生的英语翻译能力、思考能力、应用能力。由此可见,对以学生为本的中职英语翻译教学开展研究,有着十分重要的现实意义。

一、中职英语翻译教学中存在的问题

现阶段,大部分中职英语翻译教学依旧被传统教学模式所占据。该种教学模式下,教师是课堂的唯一主导,学生在教学中扮演的依旧是被动接收知识的角色。该种忽视学生主体作用、缺少师生交流互动的教学模式,不仅难以收获理想的教学成效,而且使得学生在学习英语翻译时缺乏主体性,在实际应用中更表现出明显的实践性不足,学生的英语翻译能力难以得到有效提升。

二、以学生为本的中职英语翻译教学策略

以学生为本理念下,中职英语教师应当跟随时代前进的步伐,不断改革创新,强化对国内外成功教学经验的学习借鉴,切实促进中职英语翻译教学的有序开展,如何进一步开展中职英语翻译教学可以将下述策略作为切入点。

(一)加强引导,拓宽信息获取渠道

长期以来,中职学生在英语翻译学习过程中,获取信息的渠道主要为教师课堂教授或课辅资料。伴随着信息技术的不断发展,中职教师应当加强对学生的有效引导,开拓学生获取信息的渠道,如引导学生利用互联网资源开展英语翻译学习,通过观看英语翻译公开课对相关翻译知识进行预习或者回顾,还可借助相关软件工具辅助开展英语翻译学习,如翻译软件、词汇查询软件等。另外,教师还可引导学生运用社交网络平台与教师或其他同学开展线上交流互动,使学生不受时空限制更好地开展英语翻译学习。

(二)注重实践,精心开展课堂教学

以学生为本的中职英语翻译教学,应当注重实践,精心开展课堂教学,切实彰显学生学习的主体作用。教师在课前应当对课堂教学内容进行精心设计,依托具备一定实践性的教学活动以引导学生的积极参与,有效调动起学生学习的主观能动性。例如在开展广告翻译过程中,教师可将学生划分成若干小组,并开展预习工作,要求各小组自主采集各式各样经典的广告词,然后各小组之间相互展示并进行相互分析,最后由教师予以总结评价。通过此类实践教学活动可真正意义上发挥学生学习主体的作用,将广告翻译的感性理解上升至理性理解层面,从而收获良好的教学成效。此外,教师可以组织英语角、英语节等活动开展英语翻译比赛,还可对学生自主翻译作品进行展示等。

(三)强调个性,创新英语翻译教学方法

以学生为本的中职英语翻译教学,还应当强调个性,创新英语翻译教学方法。现阶段中职英语翻译教学中的班级教学制,使得教师关注班级整体而疏忽学生的个性发展。教师可尝试运用各式各样的教学方式方法,例如引入分专业、分层次的教学方法,结合学生的不同专业、不同层次,运用不同教学内容、翻译技巧、翻译实践等,切实做到因材施教。伴随着信息技术的迅猛发展,中职院校还可将计算机技术应用于英语教学中,借助计算机各项优势营造直观形象的教学情境,并为学生提供大量自主学习、交流合作的机会,开展各式各样的翻译教学活动,提高英语翻译教学的开放性。例如在中职英语“Thanksgiving Day”教学过程中,教师可运用多媒体影像资料向学生介绍感恩节的来历,然后要求学生结合自身实际情况进行书面写作,描绘自己感恩的人,再让学生两两进行作文交换,并进行相互翻译,促进对学生阅读、翻译能力的有效培养。

三、结语总而言之,现阶段我国中职英语翻译教学状况并不理想,中职英语翻译教学中依旧存在各式各样的问题。因此,中职英语教学应当加大研究力度,加强对中职英语翻译教学中存在主要问题的深入分析,运用有效的教学策略,积极促进中职英语教学的有序开展。

参考文献:

[1]彭敏.“以学生为中心”的大学英语翻译教学研究[J].才智,2015,13(09):162-163.

[2]马井峰.以学生为本 以实用为主 活化翻译实践教学[J].产业与科技论坛,2016,15(11):171-172.

[3]李云.浅谈英语翻译中以学生为中心的教育模式[J].高教学刊,2015,16(07):32-33.

(作者单位:平顶山市工业学校)

 

高校药理学理论教学的改革与探索

大学生思想政治教育与心理健康教育有机结合的研究

浅析教学中如何体现学生的主体地位与参与过程

大学思想政治理论课和谐课堂构建的教学途径

高校学生管理工作存在的问题及对策探究

翻转课堂在商务英语阅读教学中的实践研究

相关文章