Eating Out At a Xinjiang Restaurant
Lìshā: Yào yí fèn dàpánjī.
丽莎: 要一份大盘鸡。
Lisa: We’ll have a Sauté Spicy Chicken.
Fúwùshēng: Yào dà fèn háishì zhōng fèn?
服务生:要大份还是中份?
Waiter: Would you like a big portion or a medium portion?
Yôurén: Zhōng fèn jiù gòu le.
友人: 中份就够了。
Friend: Medium is good.
Lìshā: Kâo dà yāozi shì shénme?
丽莎: 烤大腰子是什么?
Lisa: What is kaodayaozi?
Yôurén: Kâo yáng de shènzàng. Yào bu yào shìshi?
友人: 烤羊的肾脏。要不要试试?
Friend: It means roasted mutton kidneys. Would you like to try some?
Lìshā: Wô bù chī dòngwù nèizàng.
丽莎: 我不吃动物内脏。
Lisa: I don’t eat innards.
Yôurén: Nà nî jiù shìshi kâoyángròuchuàn ba.
友人: 那你就试试烤羊肉串吧。
Friend: Then why don’t you try some mutton kebabs.
Lìshā: Hâode. Zài jiā yí fèn châomiànpiàn ba.
丽莎: 好的。再加一份炒面片吧。
Lisa: Sure. I’d like a Stir-Fried Flat Noodle, too.
Yôurén: Méi wèntí.
友人: 没问题。 Friend: No problem.
Lìshā: Qîng duō fàng xīhóngshì.
丽莎: 请多放西红柿。
Lisa: Please add in more tomatoes.
Fúwùshēng: Hâo lei.
服务生:好嘞。
Waiter: As you wish.
Lìshā: Qîng xiān gěi wômen lái hú chá.
丽莎: 请先给我们来壶茶。
Lisa: Could you please bring a pot of tea?
Fúwùshēng: Mâshàng jiù lái.
服务生:马上就来。
Waiter: Coming right away.
Lìshā: Wô dâsuan dài ge kâonáng huíqu chī.
丽莎: 我打算带个烤馕回去吃。
Lisa: I’m thinking of taking an order of Xinjiang flatbread home.
Yôurén: Xíng a, náng hěnxiāng, hái néng cúnfàng hěn cháng shíjiān.
友人: 行啊,馕很香,还能存放很长时间。
Friend: Sure. They smell delicious and keep well, too.
Source: Chinese 101 in Cartoons (For Eating Out) published by Sinolingua Co. Ltd. Web: www.sinolingua.com.cn
To place order, please contact: [email protected], Tel: 0086-10-68997826Related expressions
Kâo
烤
Roast
Xīhóngshì
西红柿。
Tomato Yì hú chá
一壶茶
A pot of tea
tips
*Xinjiang dishes showcase the characteristics of both Muslim and Chinese northwestern cuisine, which can be very heavy in flavor.
*Xinjiang dishes mainly follow Muslim food traditions by using mutton and beef. Specialty dishes include Roasted Whole Lamb and Sauté Spicy Chicken.